Today's Kigo: Sample Haiku from Japanese Saijiki (4)
translated by Fay Aoyagi
(1) Haiku Saijiki, edited by Fusei Tomiasu et al, Heibonsha, Tokyo, 1971
(2) Dai Saijiki (Comprehensive Saijiki) edited by Shuoshi Mizuhara et al,
Kodansha, Tokyo, 1982
(3) Gendai Saijiki (Modern Saijiki), edited by Tota Kaneko, Momoko Kuroda, Ban’ya
Natsuishi, Seisei Shuppan, Tokyo, 1997
(4) Kiyose (Collection of Seasons), edited by Kadokawa Shote, Kadokawa Shoten,
Tokyo 2001
November 3-7, 2007: Click:
October, 2007 (slightly different format): Click
November 9-23, 2007: Click
Nov. 24-Dec. 13, 2007: Click
December 19, 2007
"poinsechia (poinsettia)"
tokei nari shoujouboku no hi no shizuka
a clock chimes
quietness
of a red poinsettia
Seito Abe (2)
********
sayonara ni nakanai yakusoku poinsechia
a promise not to cry
when we say good-bye—
poinsettias
Kyoko Matsumoto (3)
********
poinsechia mogura no youna kazokutachi
poinsettia—
a family who is like
the moles
Yoko Watabe (3)
December 22, 2007
"touji (winter solstice)"
surechigau taiyou to tsuki touji kana
the sun and the moon
pass each other
on the winter solstice
Kozaburo Wada (3)
********
shiwabuki no mi no kurayami o touji kana
darkness
of myself coughing
winter solstice
Kimio Yamagami (2)
********
tsurite hosu uo no o hosoki touji kana
on the winter solstice
a thin tail of the fish
hung to dry
Shunso Hasegawa (2)
January 1, 2008
"shinnen (New Year)"
hanaya dete mangetsu ni toshi tachinikeri
out of the flower shop
a new year begins
in the full moon
Suiha Watanabe (2)
********
orion no atarashiki mayu toshi ni iru
new eyebrows
of the Orion—
New Year begins
Takako Hashimoto (1)
********
shinnen no kagami ni bonji no ame ga furu
on the mirror
of the new year
the Sanskrit characters rain
Ban’ya Natsuishi (3)
January 5, 2008
"hatsunagi (New Year's calm sea)
hatsunagi ya sasuga saafinzoku mo izu
calm New Year ocean
even the surfers
stay home
Toshiro Suzaki (3)
********
hatsunagi no shima ni ningyou no kubi sasan
calm New Year sea
I will place a doll’s head
on that island
Saichi Hoshino (3)
********
hatsunagi ya monono kouranu kuni ni sumi
calm New Year ocean
I live in the country
where nothing freezes
Masajo Suzuki (2)
There are many Japanese New Year's kigo starting with
"hatsu" (first), such as hatsugochi (first east wind), hatsu
warai (first laugh), hatsu ichi (first market).
January 8, 2008
"koma (spinning top)"
yuugure no kareki nikoma o butsuketari
dusk
the spinning top hits against
a tree without leaves
Rinka Ohono (2)
********
onoga kage furihanasanto abaregoma
the untamed spinning top
tries to shake off
its own shadow
Sengyo Uemura (2)
********
koma utsu ya nakani mishiranu ko ga hitori
playing the spinning tops—
one of the children
no body knows
Shura Murakami (2)
Koma (spinning top) is a new year kigo.
January 19, 2008
"toumin" (hibernation)"
toumin nowani iwao yori shizuka
a crocodile in hibernation
is quieter than
than the rocks
Ryutei Fukuda (2)
********
toumin no mamushi no hokawa neiki nashi
except for
a snake in hibernation
no breathing
Tohta Kaneko (3)
********
toumi no kawazu goto ichimai ta o ureri
with a hibernating frog
a piece of rice paddy
is sold
Shin Yamaguchi (3)