Today's Kigo:   Sample Haiku from Japanese Saijiki (5)
                                                                                            translated by Fay Aoyagi

(1) Haiku Saijiki, edited by Fusei Tomiasu et al, Heibonsha, Tokyo, 1971
(2)  
Dai Saijiki (Comprehensive Saijiki) edited by Shuoshi Mizuhara et al,
Kodansha, Tokyo, 1982
(3)  
Gendai Saijiki (Modern Saijiki), edited by Tota Kaneko, Momoko Kuroda, Ban’ya
Natsuishi, Seisei Shuppan, Tokyo, 1997
(4)
Kiyose (Collection of Seasons), edited by Kadokawa Shote, Kadokawa Shoten,
Tokyo 2001
(5)
Kadokawa Haiku Daisaijiki, edited by Kadokawa Gakugei Shuppan, Kadokawa
Shoten, Tokyo, 2006
HERE
November 3-7, 2007: Click:
October, 2007 (slightly different format):  Click
HERE
HERE
November 9-23, 2007:  Click
Nov. 24-Dec.  13, 2007:  Click
HERE
January 22, 2008
"kabu (turnip)"

kabu shiroshi junen ni haha okuraneba
white turnips—
I have to outlive my mother
to keep the order
                       Chichibu Mesako (2)

Dying before one's parents is considered a sin
               
********
doremo doremo sabishiu hikaru kokabu kana
this one, that one
all these small turnips
shine with loneliness
                               Suiha watanabe (2)

********
kabu shikaku ni kiri asa karano kinkou
cutting turnips in square
equilibrium
from the start of a day
                               Aiko Yamazaki (3)
December 19, 2007 - January 19, 2008: click
HERE
January 28, 2008
"kari (hunting)"

ryouken wa nemuri aruji wa sake o kumu
a hunting dog sleeps
and his master sips
sake
                        Soju Takano (2)

********
araboshi ni neyuki no kururu ryou no michi
stars on the windy night
frozen snow darkening
on the hunter’s path
                        Yatsuka Ishihara (2)

********
inu no me to surudosa onaji kitsuo no me
eyes of the hunter
as sharp as
eyes of the dog
                        Chikuro Matsumura (2)
February 1, 2008
"roubai (winter sweet)"

kaze yukikishite roubai no tsuya o kesu
 the wind back and forth
 deleting a gloss
 of winter sweets
                               Sogyo Hasegawa (2)

 ********
roubai o sukeshi hizashi no yukue nashi
 the sunshine
 through the winter sweets—
 no trace of it
                                 Hinao Goto (2)
                                 
 ********
roubai ni kiku kaze no oto nami no oto
 winter sweets
 I listen to a sound of the wind
and a sound of the waves
                               Shigeki Aoyagi (3)
February 5,2008
"ume (plum blossom)"

ume saite mata hitotose no ikokoku kana
   plum blossoms bloom
   another year
   in a foreign country
                                   Jack Stamm (3)

Jack Stamm had lived in Japan for many years.  He
composed haiku in Japanese and translated many
contemporary Japanese haiku poets.


   ********
hakubai ya chichi ni mikan no higure ari
   white plum blossoms—
   my father has
   incomplete twilight
                                Michiko Kai (5)

   ********
shasei shite hito saru noji no ume sabishi
   a painter leaving
   lonesome plum blossoms
   on the field path
                               Hosai Ozaki (1)

   
   
February 26, 2008
"usurai (thin ice)"

usurai no ura o nametewa uo shizumu
    licking the bottom
    of the thin ice
    fish submerges
                                    Sanki Saito (1)

    ********

usurai ni noru sazanami no uraomote
     front and back
    of the tiny waves
    riding on the thinning ice
                                    Mizuo Ochiai (3)

    ********
usurai o tatakiwaritaru yama no ame
    mountain rain
    smashing the thin ice
    into pieces
                                    Akira Ohgushi (3)
February 27, 2008
"kasumi (mist)"

harugasumi omocha no gotoku densha kuru
     spring mist
     as though it were a toy
     the train approaches
                                     Mioko Tachibana (5)


     ********
bōenkyō gururito mawasu tōgasumi
     a telescope
     I rotate—
     far-away mist
                                     Haruko Ogawa (5)

     ********
kono niwa no izukoni tatsumo kasumi kana
     in this garden
     the mist wherever
     I stand
                             Kyoshi Takahama (1)