3 Santoka Taneda
      (1882-1940)
Haiku by Japanese  Poets 2
                                             translated by Fay Aoyagi
4 Fura Maeda
    (1884-1954)
massuguna michide samishii

     a straight road   and    I feel lonely
kyou wa kogarashi no hagaki ichimai

today    only one post card of winter wind
koori ga tokeru oto ga shite byounin to iru

 the sound of ice melting      I am with the sick
sabishii karada kara tsume ga nobidasu

   
from my lonely body  the nails starts to grow
tatami o aruku suzume no ashioto o shitteiru

  I know the sound of footsteps belonging to
  a sparrow walking on the tatami mat
seki o shitemo hitori

   coughing    and     still       by myself
haru no yama no ushiro kara kemuri ga dedashita

  from a back of spring mountain   smoke starts
from Gendai no Haiku (Modern Haiku), edited by Shobin Hirai, Kodansha,
Tokyo, 1996
hito korosu ware kamo shirazu tobu hotaru

      
I may kill
      someone--
      a firely
5 Housai Ozaki
    (1884-1912)
ushiro yori hatsuyuki fureri yoru no machi

   
from behind
   first snow of the season--
   night town
yukiyama ni yuki no furioru yuube kana

 
this evening
 snow falling
 on the snow mountain
 
uragaeshi mata uragaeshi taiga haku

  
turned over
  again it is turned over
  I sweep a huge moth
botan kiru matsurigokoro wa takaburinu

   
cutting a peony
   I cannot suppress
   this festival spirit

   

rai natte kaiko no nemuri wa hajimareri

   
thunder--
   long sleep of silk worms
   starts
kanzan ni kodama no yukiki yaminikeri

 
winter mountain
echo and reecho
 has stopped
sabishisa ya haruyama o kaki kumo o sou

   
loneliness
   I paint the spring mountain
   then add the clouds to it
   
oozora e aozora e haari noborikeri

    
to the huge sky
    to this blue sky
    winged ants are ascending